メンバー
Vocal:和乃(かずの)
Guitar:密乗(みつじょう)
Guitar:十夜(とうや)
Bass:琉華(るか)
Drums:隆祢(たかね)
2001年から活動を開始したヴィジュアル系バンド。
特に結成当時、横浜を中心に活動していたため
横浜系のバンドとして知られている。
ライブが楽しいと定評があり、楽曲にしても
メロディアスなものからバラード、ハードな曲と
幅広く活動している。
英語でありがとうを色々な形で表現しよう!
海外旅行で人に親切にしてもらったときに、上手にお礼の気持ちを表す方法は? thank you以外にも結構あるものです。以下、会話文を参考に 是非トライしてみてください。
(駅まで連れてきてもらって)
A: Here's the station.
(ここが駅です)
B: (相手の目を見ながら)Thank you!
(サンキュー/ありがとう)
A: You can buy a ticket over there.
(あそこでチケットが買えますよ)
B: Thank you. It's very kind of you.
(サンキュー。イツヴェリーカインドヴユー/ありがとう。本当にご親切に)
(重い荷物を運ぶのを手伝ってもらって)
A: Is everything all right?
(大丈夫ですか?)
B: Yes. (相手の目を見ながら)Thank you!
(イエス。サンキュー/ええ、ありがとう)
A: Have a nice day.
(よい1日を)
B: You too. I hope you'll have a great day.
(ユートゥー。アイホウプユールハヴァグレイトデイ/あなたも。どうか素晴らしい1日を)
これだけのバリエーションで アナタも英会話の達人!
私はとある 外国人のカフェで毎朝コーヒーをいれるバイトをしたことがあるのですが…
その時上記のような色々なありがとうを伝えてみると大半の人が笑顔で「Yoo too」(あなたも) と言ってくれます! よい一日を!なんて日本語で言っている人はみかけませんが…ニュアンス的にいうと日本語の「気をつけて」「いってらっしゃい」とかになるのでしょうかね…
なにはともかく
英語でも日本語でも「ありがとう」を伝えるのはとても大切ですね!
皆さんはどのくらいの頻度で海外旅行に行かれるでしょうか?
海外に行く時に問題になるのが「英会話」、学生の時マジメに勉強していればよかったな…なんて思っている人も少なくないはず。例えば空港で、機内に預けた荷物を受け取る時、「baggage claim(バギジクレイム)?」と言っている人をみかけた事はないでしょうか?
「claim」っていうけれど、クレームつけたことないなーなんて思っている人…ここで要チェック!日本語のクレイムと全く意味が違うことに注意してください!
英語のclaimは「要求する」「正当な権利を主張する」という意味なので、baggage claimは、「これは私の荷物です」と主張して荷物を取っていくところなのです。
英語では「文句を言う」はclaimではなくcomplainといいます。
自分で選択した人生は No complain!文句は言わない… これ大事な事ですよね!私の座右の銘です!
日本語の欧米化にはよ~く気をつけていないと、海外に行った時思わず赤っ恥をかいてしまう事になるので注意してくださいね。
灯油価格高騰を受け、市民を支えようと補助金の支給を決める自治体が相次ぐ。金額や支給額には差異はあるものの、どの自治体も低所得者に限定している所は同じとなる。
本年度の米クリスマス商戦の売上高は前年比3.6%増し。市場予想の下限水準となった。原油高による物価上昇やサブプライム住宅ローン問題等の影響によるものと思われる。


